Sorry Is The Fool Who Trades His Soul For A Corvette
Thinks He'll Get The Girl He'll Only Get The Mechanic
What's Missing He's Living A Day He'll Soon Forget
That's One More Time Around The Sun Is Going Down
The Moon Is Out But He's Drunk And Shouting
Putting People Down He's Pissing He's Living A Day He'll Soon Forget
Counts His Money Every Morning The Only Thing That Keeps Him Horny
Locked In A Giant House That's Alarming
The Townsfolk They All Laugh
Sorry Is The Fool Who Trades His Love For Hi Rise Rent
Seem The More You Make Equals The Loneliness You Get
And It's Fitting He's Barley Living A Day He'll Soon Forget
That's One More Time Around And There Is Not A Sound
He's Lying Dead Clutching Benjamins Never Put The Money Down
He's Stiffening We're All Whistling A Man We'll Soon Forget
Anfangs hab ich den text echt 0 gepeilt obwohl ich in englisch zumindest schulisch nicht besonders schlecht bin. Wahrscheinlich hier die vollen interpretationsgenies und werden mich jetzt alle auslachen aber mir egal ich probiers jetz
Es geht um einen typen der für 1 tag Reichtum und "corvette" und schönen frauen seine seele an den teufel verkauft und seine freunde verrät und in wirklichkeit ist der tag dann nich so besonders super und er wird nach diesem tag in der hölle für ewigkeiten schmoren und er wird sich bald nichtmehr an diesen "schönen" tag erinnern. und in der letzten zeile wird klar gemacht dass auch er von den anderen bald vergessen wird. ich weiß net ob man des "he's people putting down" mit " er muss für den teufel leute umbringen oder auch so seelenkäufe für ihn machen" interpretieren kann?
diese stellen hier kapier ich nich so:
"Locked In A Giant House That's Alarming
The Townsfolk They All Laugh "
"Seem The More You Make Equals The Loneliness You Get "
"He's Lying Dead Clutching Benjamins Never Put The Money Down "
würde mich über hilfen und andere interepretationen freuen
P.S. Dieses fenster hier is echt scheisse! viel zu klein das könnte man mal ändern
ciao
crasher