vaf | vitalogy.de and fans [pearl-jam.de]


Offline SatanClaus

  • vaf | Off He Goes
  • ******
    • Beiträge: 1.453
    • Geschlecht:Männlich
  • Got some?
Antwort #15 am: 13. März 2006 um 17:02
....
allerdings habe ich probleme mit der grammatik. "devils" steht nicht im genitiv, drückt also kein besitzzustand aus, sondern im nominativen plural. es stehen also zwei aufeinanderfolgende begriffe im plural, nämlich "devils" und "seeds", die zumindest grammatikalisch keinen bezug zueinander haben...

Sicher ? Ich seh hier nämlich einen "Genitiv" - bin zwar kein "motherspeaker" - aber ich würd es schon mit "des Teufels Samen" übersetzen wollen.
“People think common sense is common - but it's not.” (Don Cherry)


Offline matthias

  • vaf | Off He Goes
  • ******
    • Beiträge: 1.338
    • Geschlecht:Männlich
Antwort #16 am: 16. März 2006 um 11:00
dann müsste nach dem devils noch ein apostroph stehen -> devils' also.

pardon, es müsste devil's heissen, vorausgesetzt es ist singular.
« Letzte Änderung: 17. März 2006 um 03:48 von matthias »


Offline Jimmy The Exploder

  • vaf | (in)Habit(ant)
  • **********
    • Beiträge: 3.400
    • Geschlecht:Männlich
  • Hey me, its you...
    • dreamtherestok
Antwort #17 am: 16. März 2006 um 16:24
vorschlag:
1. man hört nicht, was eddie singt. imo ist auch devil_seeds möglich. würde dann ähnlcihe bedeutung wie devils´ seeds haben.
2. wer sagt denn, dass im original text in eddies kopf nicht devils´ seeds steht?

also alles in allem würde ich zur version devil_seeds tendieren...aber ich mach mich da jetzt nicht komplett drüber, musste mich nur grad mal melden, weil ich das lied nun schon seit ein paar tagen spiel und nicht mehr damit aufhören kann ;D
...and to be yourself is not that easy.


Offline tear

  • vaf | Soon Forget
  • *
    • Beiträge: 12
    • Geschlecht:Weiblich
Antwort #18 am: 16. März 2006 um 18:02
...möglicherweise sehnt er sich einfach, nachdem die Liebe zerbrochen ist, nach den reinen, wahren Momenten mit ihr. Er fühlt sich verloren in sich selbst, ("..i`m white on the outside..") gibt sich jedoch nach außen hin wie an jedem anderen Tag. Ich höre da Verzweiflung ("...bring it back...to the clean form..., ..the pure form..")...Er fühlt sich "schmutzig", ob nun wegen Fremdgehens o.ä...? Vielleicht hat er sie verloren, ohne etwas falsch gemacht zu haben, und fragt sich, warum trotzdem die Reinheit der Liebe plötzlich verschwand..? "It`s on the inside, and i can´t get it off.."-es fühlt sich für ihn noch immer so an, als wäre sie da, als würde er sie im nächsten Moment in seine Arme nehmen können, ihre lächelnden Augen vor sich, so nah...will er nicht vielleicht davon reingewaschen werden? Will er dieses zerreißende Gefühl endlich abwerfen können...um wieder zu atmen, zu leben, zu lieben...