vaf | vitalogy.de and fans [pearl-jam.de]


W.M.A. Interpretationen

Offline Elbereth84

  • vaf | Soon Forget
  • *
    • Beiträge: 7
am: 20. April 2008 um 19:50
Hallo zusammen!

Mich würde interessieren, wie ihr den Song "W.M.A." interpretieren würdet ... Hier schonmal der englische Original-Text:


W.M.A.

He won the lottery when he was born
took his mothers white breast to his tongue
trained like dogs, color and smell
walks by me to get to him
police man
police man

He won the lottery by being born
big hand slapped a white male American
do no wrong, so clean cut ...
dirty his hands, it comes right off
police man
police man
police stopped my brother again
police stopped my brother again
police stopped my brother again
police man
police man

Jesus greets me ... looks just like me ...

Do no wrong, so clean cut
dirty his hands, it comes right off
police man
police man
police man
police stopped my brother again
police stopped my brother again
police stopped my brother again
police man
police man
police stopped my brother again
police stopped my brother again
police stopped my brother again
police man
police man
police man

All my pieces set me free ... human devices set me free ...
all my pieces set me free ...
human devices set me free ...
all my pieces set me free ...
human devices set me free ...

Natürlich interessiert mich, wie ihr den Song im Ganzen interpretieren würdet. Im Speziellen gehts mir allerdings um folgende drei Zeilen, bei denen ich einfach nicht so recht weiter weiß:  ???

1. took his mothers white breast to his tongue
2. dirty his hands, it comes right off
3. All my pieces set me free ...

W.M.A. steht wohl übrigens für "white male American" (wie's ja im Text selbst auch vorkommt). Irgendwo hab ich außerdem gelesen, wie der Song entstanden ist: Eddie saß wohl mit einem farbigen Kumpel irgendwo an einer Straßenecke rum, bis ein paar Cops auftauchten, die seinen Kumpel genauer ins Visier genommen haben. Eddie hat das tierisch aufgeregt, weil er wohl selbst wie der letzte Vogel ausgesehen hat (länger nicht geduscht, die ranzigsten Klamotten) und die Cops eher ihn hätten beäugen müssen, als seinen (normal aussehenden, aber halt farbigen) Kumpel. Der Song geht also in Richtung Rassismus.

Vielen Dank schonmal!
Elbereth84


Offline Jimmy The Exploder

  • vaf | (in)Habit(ant)
  • **********
    • Beiträge: 3.400
    • Geschlecht:Männlich
  • Hey me, its you...
    • dreamtherestok
Antwort #1 am: 13. Mai 2008 um 09:03
hola,

zunächst mal willkommen hier im vaf :)

hoffe du liest das hier überhaupt noch...naja..jedenfalls..hast du dir mit w.m.a einen der am leichtesten zu interpretierenden titel rausgesucht...du hast dir die antwrt ja schon gegeben: rassismus!
und grundaussage ist eben, dass nur aufgrund der hautfarbe unterschiede gemacht werden (human devices set me free)...weiße werden sozusagen von grundauf unschuldig geboren - weil sie ja weiß sind - und haben damit alle chancen! ;)
"He won the lottery when he was born"
"took his mothers white breast to his tongue"
--> könnte auch für die übernahme von weißen gewohnheiten (wie eben im lied der rassismus) stehen glaub ich aber nicht.

...haben alle chancen, trotzdem sie oft selbst dreck am stecken haben:
"dirt is in his hands, it comes right off"


tjoa...also..in dem song gibts eigentlich nichts zu interpretieren. steht imo alles so da, wie´s gemeint ist...also textlich sicherlich ein der weniger rätsellosen ausschweifungen pearl jam´s ;)

grüße
...and to be yourself is not that easy.


Offline Elbereth84

  • vaf | Soon Forget
  • *
    • Beiträge: 7
Antwort #2 am: 17. Mai 2008 um 22:15
Vielen Dank!!!  :)